• -Vocabulaire

    Commençons par voir les différentes façons de dire bonjour au Japon.

    Le matin : おはよう ございます。(Ohayô gozaimasu)
    Pendant la journée : こんいちは (Konnichiwa)
    Le soir : こんばんは (Konbanwa)

    Je,moi : わたし (Watashi)
    Tu : あなた (Anata)
    Nous : わたしたち (Watashi tachi)
    Vous : あなたたち (Anata tachi) Il,lui ,elle , cette personne : あのひと (ano hito)
    il,lui ,elle , cette personne (forme plus polie): あのかた (ano kata)


    -Prononciation

    Quelques explications sur la prononciation de notre première liste de mots japonais.

    1. En japonais comme dans beaucoup d'autres langues le h n'est pas une lettre totalement muette. Donc 'a' et 'ha' ne se prononce pas de la même façon. Pour se faire comprendre lors de la prononciation du 'ha' il faudra tout simplement souffler légèrement tout en énonçant la lettre 'a'. Attention cela est important, certains mots se différencient grâce à cette élocution.
    2. Lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un o long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation. Cette règle est valable pour toutes les voyelles.
    3. Lorsque un 'a' et un 'i' sont cote à cote il n'existe pas de liaison phonétique, on prononce donc comme si c'était une abréviation en français A.I. (Simplement en prononçant la premiere lettre puis la seconde.)
    4. Le 'masu' trés souvent placé à la fin des verbes, nous le verrons par la suite, marque une forme de politesse. Ce 'masu' ce prononce 'masse' ! Nous approfondirons cela par la suite mais très souvent le 'u' japonais ne se prononce pas.
    5. Le 'ch' de maniere générale se dit 'tch' contrairement au 'sh' qui se lira en français 'ch'. Par exemple en japonais le mot français 'chat' (l'animal) s'écrirait "sha" (pour information le chat en japonais se dit ねこ -> neko )


    -Kanji & Vocabulaire Auxiliaire

    Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais.
    Nous allons voir que pour désigner un habitant en japonais il suffit de rajouter un petit bout de mot derrière l'endroit dont on veut désigner la population.
    Pour cela il suffit de rajouter le kanji 人 (ひと hito =>une personne). Attention bien que ce kanji soit celui de hito (personne) il se prononce じん (jin) lorsqu'il est placé derriere un pays. Ce qui signifie que la traduction littérale d'un habitant du japon est en japonais: personne du japon.
    Cela à pour effet que nous pouvons grâce à cela désigner aussi bien une personne d'un pays mais aussi une personne d'une ville; par exemple personne de tokyo s'écrira 東京人 (Tokyojin) les deux premiers caractères désignent la ville de tokyo (とうきょう) et le dernier kanji designe 'une personne'. Nous venons donc de traduire tokyoïte / tokyote (personne vivant à Tokyo) en Kanji.


    -Grammaire

    La grammaire japonaise : Les particules ou particules enclitiques

    Les particules en Japonais permettent de donner du sens au texte et forment la grammaire japonaise.
    Pour information ces particules seront toujours écrites en ひらがな (hiragana) (contrairement aux autres mots qui sont ici écrits en hiragana dans un but pédagogique).

    1. _ は _ です ( _ ha _ desu)
    Pour commencer grammaticalement sur de bonnes bases nous allons voir la particule は celle ci littéralement (ha) se prononce en faite わ (wa) (je l'écrirai donc en romanji wa).
    わたし は フランじん です。 (Watashi wa furansujin desu => Je suis français)
    Cette phrase par exemple s'articule grâce à la particule は, celle ci permet de mettre le thème de la phrase en avant. Dans cette phrase le thème mis en avant est le fait que l'on soit français. Et le mot précédent cette particule sera notre sujet. Par exemple ici le sujet est わたし (watashi=>je). です (desu) est le verbe être, il est placé à la fin de la phrase et est ici employé dans une forme de politesse correcte.

    2. _ は _ じゃありません ( _ ha _ ja arimasen)
    Cette fois ci la particule は (ha souvenez vous elle est prononcée wa) est employée avec じゃありません (ja arimasen).
    Ex: わたし は にほんじん じゃありません。 (Watashi wa nihonjin ja arimasen => Je ne suis pas japonais)
    じゃありません (ja arimasen) est en fait une forme négative du verbe です (desu)

    3. か (Ka)
    Cette particule montre l'incertitude ou l'interrogation du locuteur.
    En disposant la particule か (ka) en fin de phrase, notre phrase devient interrogative.
    あなた は フランスじん ですか。(Anata wa furansujin desuka => Est ce que tu es français(e)?)
    はい わたし は フランスじん です。(Hai watashi wa furansujin desu.)
    Grâce à ce système il est trés facile de passer d'une phrase affirmative à une phrase interrogative.
    Vous remarquerez que la phrase interrogative japonaise, ne se compose d'aucune ponctuation précisant qu'il s'agit bien d'une phrase interrogative.
    C'est en réalité la particule か (ka) qui se charge aussi de ce role.

    -Vocabulaire

    Commençons par voir les différentes façons de dire bonjour au Japon.

    Le matin : おはよう ございます。(Ohayô gozaimasu)
    Pendant la journée : こんいちは (Konnichiwa)
    Le soir : こんばんは (Konbanwa)

    Je,moi : わたし (Watashi)
    Tu : あなた (Anata)
    Nous : わたしたち (Watashi tachi)
    Vous : あなたたち (Anata tachi) Il,lui ,elle , cette personne : あのひと (ano hito)
    il,lui ,elle , cette personne (forme plus polie): あのかた (ano kata)


    -Prononciation

    Quelques explications sur la prononciation de notre première liste de mots japonais.

    1. En japonais comme dans beaucoup d'autres langues le h n'est pas une lettre totalement muette. Donc 'a' et 'ha' ne se prononce pas de la même façon. Pour se faire comprendre lors de la prononciation du 'ha' il faudra tout simplement souffler légèrement tout en énonçant la lettre 'a'. Attention cela est important, certains mots se différencient grâce à cette élocution.
    2. Lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un o long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation. Cette règle est valable pour toutes les voyelles.
    3. Lorsque un 'a' et un 'i' sont cote à cote il n'existe pas de liaison phonétique, on prononce donc comme si c'était une abréviation en français A.I. (Simplement en prononçant la premiere lettre puis la seconde.)
    4. Le 'masu' trés souvent placé à la fin des verbes, nous le verrons par la suite, marque une forme de politesse. Ce 'masu' ce prononce 'masse' ! Nous approfondirons cela par la suite mais très souvent le 'u' japonais ne se prononce pas.
    5. Le 'ch' de maniere générale se dit 'tch' contrairement au 'sh' qui se lira en français 'ch'. Par exemple en japonais le mot français 'chat' (l'animal) s'écrirait "sha" (pour information le chat en japonais se dit ねこ -> neko )


    -Kanji & Vocabulaire Auxiliaire

    Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais.
    Nous allons voir que pour désigner un habitant en japonais il suffit de rajouter un petit bout de mot derrière l'endroit dont on veut désigner la population.
    Pour cela il suffit de rajouter le kanji 人 (ひと hito =>une personne). Attention bien que ce kanji soit celui de hito (personne) il se prononce じん (jin) lorsqu'il est placé derriere un pays. Ce qui signifie que la traduction littérale d'un habitant du japon est en japonais: personne du japon.
    Cela à pour effet que nous pouvons grâce à cela désigner aussi bien une personne d'un pays mais aussi une personne d'une ville; par exemple personne de tokyo s'écrira 東京人 (Tokyojin) les deux premiers caractères désignent la ville de tokyo (とうきょう) et le dernier kanji designe 'une personne'. Nous venons donc de traduire tokyoïte / tokyote (personne vivant à Tokyo) en Kanji.


    -Grammaire

    La grammaire japonaise : Les particules ou particules enclitiques

    Les particules en Japonais permettent de donner du sens au texte et forment la grammaire japonaise.
    Pour information ces particules seront toujours écrites en ひらがな (hiragana) (contrairement aux autres mots qui sont ici écrits en hiragana dans un but pédagogique).

    1. _ は _ です ( _ ha _ desu)
    Pour commencer grammaticalement sur de bonnes bases nous allons voir la particule は celle ci littéralement (ha) se prononce en faite わ (wa) (je l'écrirai donc en romanji wa).
    わたし は フランじん です。 (Watashi wa furansujin desu => Je suis français)
    Cette phrase par exemple s'articule grâce à la particule は, celle ci permet de mettre le thème de la phrase en avant. Dans cette phrase le thème mis en avant est le fait que l'on soit français. Et le mot précédent cette particule sera notre sujet. Par exemple ici le sujet est わたし (watashi=>je). です (desu) est le verbe être, il est placé à la fin de la phrase et est ici employé dans une forme de politesse correcte.

    2. _ は _ じゃありません ( _ ha _ ja arimasen)
    Cette fois ci la particule は (ha souvenez vous elle est prononcée wa) est employée avec じゃありません (ja arimasen).
    Ex: わたし は にほんじん じゃありません。 (Watashi wa nihonjin ja arimasen => Je ne suis pas japonais)
    じゃありません (ja arimasen) est en fait une forme négative du verbe です (desu)

    3. か (Ka)
    Cette particule montre l'incertitude ou l'interrogation du locuteur.
    En disposant la particule か (ka) en fin de phrase, notre phrase devient interrogative.
    あなた は フランスじん ですか。(Anata wa furansujin desuka => Est ce que tu es français(e)?)
    はい わたし は フランスじん です。(Hai watashi wa furansujin desu.)
    Grâce à ce système il est trés facile de passer d'une phrase affirmative à une phrase interrogative.
    Vous remarquerez que la phrase interrogative japonaise, ne se compose d'aucune ponctuation précisant qu'il s'agit bien d'une phrase interrogative.
    C'est en réalité la particule か (ka) qui se charge aussi de ce role.

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :